Αιγυπτιακή θρησκεία.

Συζητήσεις σχετικά με τις διάφορες θρησκείες και τις εκκλησίες τους
Απάντηση
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

Ως αρχή και βάση για την μελέτη των θρησκειών θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί μια και μόνο αιγυπτιακή λέξη. Η λέξη αυτή αποκαλύπτει την δραματική αλλοίωση που έχει υποστεί η παράδοση (η πίστη των κοινών ανθρώπων) από την επέμβαση των κάθε είδους λογίων.
Πρόκειται για την τελευταία λέξη του αποσπάσματος το οποίο ακολουθεί.
Εικόνα
Τα κείμενα των πυραμίδων είναι ιδιαίτερα προσεγμένα διότι προορίζονταν για χρήση των ισόθεων Φαραώ, τους οποίους παρουσίαζαν να ανεβαίνουν στον ουρανό βαδίζοντας πάνω σε μονοπάτια φτιαγμένα από ηλιαχτίδες. Είναι ευνόητο επομένως ότι ο τόπος κατοικίας των θεών, προς τον οποίον προορίζονταν, δεν μπορούσε να περιγράφεται ως τόπος γήινος. Αντικατέστησαν λοιπόν το σύμβολο του γήινου τόπου με το σύμβολο του ουρανού και έτσι η λέξη kbhw σήμαινε πλέον ουρανός (παρόλο που συνέχιζε να χρησιμοποιεί την υδρία για τα δροσερά νερά).

Το γεγονός ότι η λέξη περιγράφει τόπο γήινο στα νεώτερα κείμενα και ουράνιο στα αρχαιότερα (ενώ θα έπρεπε να συμβαίνει το αντίθετο), σημαίνει ότι όλα τα κείμενα αποτελούν αντίγραφα κάποιων άλλων πανάρχαιων κειμένων των οποίων μερικά αντίγραφα παραποιήθηκαν.
Εμείς σήμερα διαθέτουμε αντίγραφα παραποιημένα και μη. Ποια από αυτά θα εμπιστευτούμε για να μάθουμε ποια ήταν η πραγματική, η αρχική θρησκεία των Αιγυπτίων πριν από την επέμβαση των λογίων; Αναμφίβολα τα αυθεντικά. Και όμως!
Τα αυθεντικά δεν συνάδουν με τις προσευχές ούτε του αιγυπτιακού ιερατείου ούτε των μοντέρνων ιερατείων και έτσι παραμένουν στην αφάνεια. Αν ενδιαφέρεστε, στην συνέχεια θα γνωρίσετε πολλούς παραλογισμούς και θα αντιληφθείτε πως όσα διδάσκουν σήμερα οι πανεπιστημιακοί δάσκαλοι για την θρησκεία των Αιγυπτίων, μόνο για γέλια είναι.

Τέλος, για να μην ακουστούν πάλι τα περί αυθαίρετων ερμηνειών, πρέπει να σας πω ότι όποιος τολμάει να παρουσιάσει δημοσίως λέξη προς λέξη μετάφραση των ιερογλυφικών το κάνει για να προκαλέσει την κριτική των ειδημόνων και για τον λόγο αυτό τίποτα δεν είναι αυθαίρετο. Κάθε λέξη έχει ελεγχθεί και υπάρχουν στοιχεία που στηρίζουν τις μεταφράσεις. Λάθη μπορεί να συμβούν, όχι όμως αυθαιρεσίες και μαγειρέματα.
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
Άβαταρ μέλους
egore
Δημοσιεύσεις: 1666
Εγγραφή: 11 Νοέμ 2009 04:24
Όνομα Ιστότοπου: -

Θα μπορούσες εξ'αρχής να πεις τι ερμηνεία δίνεις στους όρους
"ο τόπος με τα δροσερά νερά", "ουρανός" και "κατοικία των θεών"
και μετά να το δικαιολογήσεις;
έξυπνος αυτός που βρίσκει την χαρά και σοφός αυτός που γνωρίζει την αξία της σιωπής
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

egore έγραψε:Θα μπορούσες εξ'αρχής να πεις τι ερμηνεία δίνεις στους όρους
"ο τόπος με τα δροσερά νερά", "ουρανός" και "κατοικία των θεών"
και μετά να το δικαιολογήσεις;
Το ιερογλυφικό απόσπασμα πληροφορεί ότι «ο τόπος με τα δροσερά νερά» είναι η κατοικία των θεών. Οι ιερείς μετέτρεψαν αυτόν τον γήινο τόπο σε ουράνιο. Δεν δίνω κάποια δική μου ερμηνεία και δεν καταλαβαίνω και τι είναι δυσνόητο.
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
Άβαταρ μέλους
egore
Δημοσιεύσεις: 1666
Εγγραφή: 11 Νοέμ 2009 04:24
Όνομα Ιστότοπου: -

Νόμισα ότι υπονοούσες κάποιο κρυμμένο πληροφοριακό περιεχόμενο σε αυτούς τους όρους
που θα εξηγούσες κατόπιν. Δικό μου λάθος.
έξυπνος αυτός που βρίσκει την χαρά και σοφός αυτός που γνωρίζει την αξία της σιωπής
Άβαταρ μέλους
egore
Δημοσιεύσεις: 1666
Εγγραφή: 11 Νοέμ 2009 04:24
Όνομα Ιστότοπου: -

Ελπίζω να μην είδες την ερώτηση μου ως προκατάληψη και αχαριστία
στην πρόθεση σου να μας παρουσιάσεις τα μυστικά της θρησκείας ενός
από τους αρχαιότερους και σημαντικότερους κοντινούς πολιτισμούς.
Μία θρησκεία που πιθανόν έδωσε τα βασικά στοιχεία για πολλές επόμενες.

Δεν γνωρίζω για τους υπόλοιπους αλλά εμένα προσωπικά με ενδιαφέρει και αναμένω την συνέχεια.
έξυπνος αυτός που βρίσκει την χαρά και σοφός αυτός που γνωρίζει την αξία της σιωπής
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

Egore, σ’ ευχαριστώ για το ενδιαφέρον!

Μαάτ

Ένα αντίστοιχο του χάσματος το οποίο υπάρχει μεταξύ ιδεαλιστών φιλοσόφων και επικών ποιητών, στην προσέγγιση της ελληνικής θρησκείας, υπάρχει στην περίπτωση της αιγυπτιακής θρησκείας μεταξύ των αντιλήψεων του αιγυπτιακού ιερατείου και της παράδοσης την οποία το ιερατείο παρέλαβε.

Μια από τις βασικές έννοιες στην αιγυπτιακή θρησκεία εκφράζεται μέσω του όρου Μαάτ. Η ανάλυση του όρου αυτού πιστεύω ότι μπορεί να αποκαλύψει ολόκληρο το μέγεθος του χάσματος που αναφέρθηκε πιο πάνω.
Εικόνα
Από τα κείμενα συμπεραίνεται ότι Μαάτ σήμαινε θεϊκή αγνότητα και συγκεκριμένα θεϊκη σωματική τελειότητα.
Το ζητούμενο κατά την Κρίση είναι να διαπιστωθεί ότι ο κρινόμενος διαθέτει σώμα που να είναι όμοιο με αυτό των θεών.
Σε μια παράκληση που κάνει ο μέλλων να κριθεί ζητάει από τον Κύριο της αιωνιότητας να του δώσει σώμα θεϊκό:
[ . . . ] σαν Κύριος της αιωνιότητας.Επιθυμώ να μου έδινες ένα σώμα σαν των θεών. [ . . . ]. (Επωδός 827)
(Ι wish that you would give me a god-like body)

Για του λόγου το αληθές ο μεταφραστής παρέχει και την μεταγραφή των επίμαχων λέξεων “dt ntrty”, σώμα θεϊκό.

Τα ιερατεία δίδασκαν πάντα εκείνο που τα συνέφερε και προφανώς δεν δίδασκαν κάτι πολύ διαφορετικό για την έννοια του όρου Μαάτ από την παρακάτω που βρίσκουμε στην εγκυκλοπαίδεια:

Μαάτ, η αιγυπτιακή θεότητα σύμβολο της Αλήθειας και της Δικαιοσύνης. Παριστανόταν ως γυναίκα που είχε στο κεφάλι ένα φτερό στρουθοκαμήλου, που της χρησίμευε για να γράφει το όνομά της. Η εικόνα της αποτελούσε το ακριβές βάρος που χρησιμοποιούνταν για το ζύγισμα της καρδιάς του νεκρού μπροστά στο δικαστήριο του Οσίριδος. Η Μαάτ ήταν η κοινωνική δικαιοσύνη και η ηθική αλήθεια που συχνά ονομαζόταν «θυγατέρα του Ρα» και αντιπροσώπευε την τάξη του κόσμου και την εγγύηση της σταθερότητας του σύμπαντος.

Για τους μεταφραστές των ιερογλυφικών, Μαάτ σημαίνει πράγματι ¨Αλήθεια και Δικαιοσύνη». Την φράση «Υπάρχει Μαάτ στο σώμα μου» οι επιφανέστεροι των μεταφραστών την αποδίδουν ως: “right is in my body” (R.O.Faulkner) και “right and truth are in my body” ( W. Budge).
Στον πάπυρο του Nebseni (κεφ.125 της Βίβλου των Νεκρών) ο κρινόμενος ζητάει από τον θεό να τον απαλλάξει από τους αγγελιοφόρους του που κάνουν φριχτά πράγματα με ακάλυπτα πρόσωπα και απολογείται λέγοντας:

…διότι δημιούργησα Μαάτ,
Ω Κύριε του Μαάτ,
είμαι αγνός, το στήθος μου είναι πλυμένο,
τα οπίσθιά μου έχουν καθαριστεί,
τα σωθικά μου [ήταν] στη δεξαμενή του Μαάτ,
ούτε ένα μέλος μου δεν είναι λειψό.


Αν ένα μέλος του ήταν λειψό –μη θεϊκό- ήταν χαμένος. Τον εξόντωναν επί τόπου. Τον καταβρόχθιζε το τέρας του οποίου το όνομα ήταν ¨Καταβροχθιστής κρινόμενων”.

Ούτε λέξη για τιμωρία εξαιτίας «αμαρτωλής» συμπεριφοράς.
Ούτε λέξη για ψυχές και υπερφυσικά όντα!
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
Άβαταρ μέλους
Λοξίας
Δημοσιεύσεις: 713
Εγγραφή: 22 Αύγ 2009 23:36
Όνομα Ιστότοπου: -

Χμμμ...και από την Αιγυπτιακή θρησκεία λίγα πράγματα ξέρω...συνέχα και εδώ :)
Χρόνους πολλούς μετά την Αμαρτία που την είπανε Αρετή μέσα στις εκκλησίες και την ευλόγησαν...
- Οδ. Ελύτης
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

Λοξίας έγραψε:Ενδιαφέροντα όλα αυτά dtango. Πρώτη φορά βλέπω αυτή την οπτική. Για συνέχισε.
Ευχαρίσως να συνεχίσω. Μάλιστα σε ευχαριστώ για την προτροπή διότι θεωρώ τον μονόλογο υποτιμητικό.

Λαβύρινθος/Μητέρα και Κρίση αποτελούν δυο διαφορετικά θέματα τα οποία όμως συνδέονται με τρόπο που όποιο και αν ακολουθήσει κανείς θα τον οδηγήσει στο άλλο. Προτείνω να συνεχίσουμε με την αιγυπτιακή θρησκεία (ουσιαστικά με την αιγυπτιακή παράδοση διότι η αιγυπτιακή θρησκεία, όπως την γνώρισαν οι αρχαίοι Έλληνες και όπως την αντιλαμβανόμαστε σήμερα, είναι έργο των ιερατείων και δεν προσφέρει τίποτα στην αναζήτηση της ιστορικής αλήθειας).

Asfet

Οι αγγλόφωνοι μεταφραστές των ταφικών κειμένων χρησιμοποιούν μεν τους όρους “right and truth” στην απόδοση της έννοιας του όρου Μαάτ, αλλά συνηθέστερα προτιμούν την λέξη “righteousness”.
Αντίποδα της έννοιας που φέρει η λέξη righteousness αποτελεί η έννοια την οποία μεταδίδει η λέξη “falsehood”. Υπάρχει λοιπόν μια εξίσου περίφημη –με την Μαάτ- αιγυπτιακή λέξη η οποία αποδίδεται ως falsehood, η “asfet”:
Επόμενο είναι, λοιπόν, ο κρινόμενος να απολογείται ή λέγοντας ότι το σώμα του είναι αγνό επειδή διαθέτει Μαάτ (righteousness) ή ότι είναι αγνό επειδή είναι ελεύθερο από falsehood (asfet):
Εικόνα
Στο κεφάλαιο17 (πιν. 9, γρ. 83) της Βίβλου των νεκρών διαβάζουμε:

..οι κριτές που είναι πίσω από τον Όσιρη κόβουν τα asfet.

Ως asfet επομένως εννοούνται κάποια σωματικά ελαττώματα τα οποία, όταν ο κρινόμενος περάσει την κρίση με επιτυχία, θεωρείται ότι τα αφαίρεσαν οι κριτές.
Μια έμμεση απόδειξη του ότι οι αρχαίοι Αιγύπτιοι διακατέχονταν από την ακλόνητη πεποίθηση πως τα ελαττώματα κόβονται, αφαιρούνται από το σώμα, παρέχει το παρακάτω απόσπασμα από το κείμενο που υπάρχει στον τάφο του γραφέα του θησαυροφυλακίου, Paheri, ο οποίος έζησε την εποχή του Φαραώ Thutmose I (~1506-1494)

Ο καλός μου χαρακτήρας με ανέβασε ψηλά,
Με καλούσαν σαν κάποιον ο οποίος είναι άμεμπτος.
Εάν επρόκειτο εγώ να ανεβώ στη ζυγαριά,
Θα κατέβαινα άθικτος, αλώβητος, ολόκληρος.


Τα ελαττώματα αυτά θεωρούνταν ανωμαλίες, κάτι αφύσικο. Διαβάζουμε σε ένα εδάφιο, και πάλι από το κεφάλαιο 17: Η σύλληψή του έγινε στην Ίσιδα η γονιμοποίησή του στην Νέφθη. Του έκοψαν ότι δεν ήταν σωστό (ομαλό, φυσιολογικό) σ’ αυτόν

Επειδή σε άλλες περιπτώσεις ο κρινόμενος βεβαιώνει τους κριτές του ότι τα διάφορα μέλη του σώματός του προέρχονται από αντίστοιχα μέλη θεών, συμπεραίνεται ότι ως ελαττωματικά θεωρούνται τα μέλη που δεν μοιάζουν σε αυτά των θεών.
Στο κεφάλαιο 42 αναφέρονται τα εξής μέρη του σώματος του κρινόμενου τα οποία προέρχονται από θεό.
-τα μαλλιά του είναι από τον θεό Nου,
-το πρόσωπό του από τον Ρα,
-τα μάτια του από την θεά Χαθόρ,
-τα αυτιά του από τον θεό Απ-ουάτ, κ.ο.κ.
21 συνολικά μέρη του σώματός του "έχουν θεό", ή προέρχονται από θεό. Αναφέρονται τα ακόλουθα: χείλη, δόντια, τράχηλος, χέρια, ώμοι, λαιμός, παλάμες, ραχοκοκαλιά, στήθος, σάρκα, σώμα και πλάτη, μηροί, φαλλός, γλουτοί, πόδια, δάχτυλα, και οστά ποδιών.
Δεν αναφέρεται όμως η ψυχή του κρινόμενου!

Όταν η κρίση ζώντων μετατράπηκε σε Κρίση νεκρών, η υποτιθέμενη αποκοπή των ελαττωμάτων που εγγυούταν την επιβίωση, θεωρείτο πλέον ότι χάριζε την αθανασία.
Αυτή την έννοια έχει η περίφημη Αχίλλειος πτέρνα: το μοναδικό «ελάττωμα» που η μητέρα του δεν μπόρεσε να εξαλείψει, του κόστισε την ζωή.

Υπάρχουν πολλά σημεία στα κείμενα που στηρίζουν την παραπάνω υπόθεση (ευχαρίστως να στείλω εκτυπωμένες τις σχετικές σελίδες, σε όποιον τυχόν ενδιαφέρεται, διότι κάθε ιερογλυφικό σύμβολο αποτελεί και μια εικονίτσα και έτσι η παράθεσή τους εδώ είναι δύσκολη) όμως η επικύρωσή της γίνεται και μέσω της αναζήτησης της πηγής των ελαττωμάτων. Αν προσέξατε, σε ένα απόσπασμα παραπάνω, αναφέρεται ότι Η σύλληψή του (του κρινόμενου) έγινε στην Ίσιδα η γονιμοποίησή του στην Νέφθη. Η ερωτική πράξη, δηλαδή, έγινε στην ανθρώπινη Νέφθη αλλά η σύλληψη και η γέννηση αποδίδονται στην θεϊκή Ίσιδα διότι ο κρινόμενος κατά τον τρόπο αυτόν αποκτά φύση θεϊκή και επιβιώνει της Κρίσης (σύμφωνα με όλες τις ενδείξεις κρίνονταν μόνο τα αρσενικά παιδιά).

Η αναζήτηση της ταυτότητας της ανθρώπινης Νέφθη, οδηγεί στην Μεγάλη Μητέρα.
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

Σηθ

Η Νέφθυς είναι σύζυγος και αδελφή του Σηθ. Μέσω αυτού οδηγούμαστε στην ταυτότητά της.
Ο Σηθ είναι θεομάχος (του αποδίδεται ο διαμελισμός του αδιαμφισβήτητα θεϊκού Όσιρη) και ο κατεξοχήν αντιπρόσωπος των αφύσικων ελαττωματικών οι οποίοι ανιχνεύονται και εξοντώνονται με την πρακτική της Kρίσης.
Ο Σηθ αποκαλείται επίσης Τυφών και Βέβων (η ελληνική απόδοση του ονόματος bb.

Γράφει ο Πλούταρχος για τον Σηθ: «Το όνομα Σηθ, με το οποίο αποκαλούν τον Τυφώνα, φανερώνει την καταδυνάστευση και τη βία, φανερώνει πολλές φορές τη στροφή προς την αντίθετη κατεύθυνση και τα πηδήματα. Ορισμένοι πάλι λένε πως ένας από τους συντρόφους του Τυφώνα ονομαζόταν Βέβων, ενώ ο Μανεθώς αναφέρει πως ο ίδιος ο Τυφών ονομαζόταν Βέβων. Η λέξη τούτη σημαίνει συγκράτηση ή εμποδισμό, επειδή, όταν τα πράγματα έχουν πάρει το δρόμο τους και πηγαίνουν προς τα εκεί που πρέπει, η δύναμη του Τυφώνα ανθίσταται»( Περί Ίσιδος και Οσίριδος 371 B-C)

Με τις φράσεις στροφή προς την αντίθετη κατεύθυνση και αντίσταση στο πρέπον, ο Πλούταρχος προσπαθεί να μεταδώσει την εντύπωση του ανώμαλου που παρέλαβε από το ιερατείο για την φύση του Σηθ.
Οι Αιγύπτιοι, με το πάθος τους για συμβολισμούς, επέλεξαν σαν «σήμα κατατεθέν» του Σηθ ένα αφύσικο, ανύπαρκτο ζώο.
Εικόνα
Εικόνα
Η Νέφθυς ανήκει σε αυτούς τους κοινούς ανθρώπους (των οποίων τιμωρός είναι ο Ρα, όπως αναφέρει ένα εδάφιο) και είναι οι γυναίκες των κοινών αυτών ανθρώπων, οι οποίες αναφέρονται παραπάνω κλεισμένες μέσα σε περίφραξη, τις οποίες σε όλες τις εποχές «γονιμοποιούσαν» θεοί και άρχοντες.

Ο ακραίος ρατσισμός (αποκορύφωμα του οποίου αποτελεί η διάκριση των ανθρώπων σε ουράνιους και γήινους) ο οποίος διαποτίζει τα κείμενα αλλά και τις μυθολογίες όλων των λαών, περιγράφεται υπερβολικά ρεαλιστικά στα ταφικά κείμενα και μάλλον ο λόγος που δεν μας επιτρέπει να τα αξιοποιήσουμε είναι ότι δεν έχουμε ακόμα απαλλαγεί στον απαιτούμενο βαθμό από τις προκαταλήψεις μας.
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
tiresias09
Δημοσιεύσεις: 198
Εγγραφή: 06 Οκτ 2009 19:51
Όνομα Ιστότοπου: Τειρεσίας
Επικοινωνία:

Γράφει στην φωτογραφία άνω: «ο θεός Σηθ παρουσιάζεται με την μορφή σκύλου».
Πόσο σχέση μπορεί να έχει αυτό με τον παρακάτω αναγραμματισμό;
DOG = ΣΚΥΛΟΣ
GOD = ΘΕΟΣ
earthian
Δημοσιεύσεις: 302
Εγγραφή: 06 Μάιος 2009 01:54
Όνομα Ιστότοπου: -
Τοποθεσία: Αθήνα

tiresias09 έγραψε:Γράφει στην φωτογραφία άνω: «ο θεός Σηθ παρουσιάζεται με την μορφή σκύλου».
Πόσο σχέση μπορεί να έχει αυτό με τον παρακάτω αναγραμματισμό;
DOG = ΣΚΥΛΟΣ
GOD = ΘΕΟΣ
Ο καλυτερος φιλος του ανθρωπου.
Εικόνα
dtango
Αποκλεισμένος
Δημοσιεύσεις: 2117
Εγγραφή: 07 Απρ 2009 16:56
Όνομα Ιστότοπου: Dispute of a man with his Ba
Τοποθεσία: Καλύβια (7ος όροφος!)
Επικοινωνία:

earthian έγραψε:
tiresias09 έγραψε:Γράφει στην φωτογραφία άνω: «ο θεός Σηθ παρουσιάζεται με την μορφή σκύλου».
Πόσο σχέση μπορεί να έχει αυτό με τον παρακάτω αναγραμματισμό;
DOG = ΣΚΥΛΟΣ
GOD = ΘΕΟΣ
Ο καλυτερος φιλος του ανθρωπου.
Έξυπνη και καυστική παρατήρηση Earthian!
Πάντως ούτε το ζώο είναι σκύλος ούτε ο Σηθ είναι θεός (παρουσιάζεται ως θεός κατά τον ίδιο ακριβώς τρόπο που παρουσιάζεται ως θεά και η Τιτανίδα Αφροδίτη).
"Culture is memory", Yuri Lotman, 1922 - 1993, Ρώσος Σημειολόγος και Κουλτουρολόγος
Απάντηση